Sitemap | Impressum | Disclaimer

OMEGA 6 - NEM TUDOM A NEVED

© 1975 Hungaroton
auch in der Sammel-Box "AZ OMEGA ÖSSZES NAGYLEMEZE II" veröffentlicht

  1. Nem tudom a neved (Tamás Mihály - János Kóbor - Sülyi Péter) |Help to find me|
  2. Addig élj! (György Molnár - János Kóbor) |Live as long as|
  3. Egyszemélyes ország (Omega - Péter Sülyi) |Go on the spree|
  4. A bűvész (György Molnár - János Kóbor - Péter Sülyi) |Magician|
  5. Az égben lebegök csarnoka (György Molnár - János Kóbor - Péter Sülyi) |The hall of floaters|
  6. Mozgó világ (Tamás Mihály - János Kóbor - Péter Sülyi) |Moving world|
  7. Huszadik századi városlakó (László Benkő - János Kóbor - Péter Sülyi) |20th century town dweller|

Nem tudom a neved / Ich weiß deinen Namen nicht (Tamás Mihály - János Kóbor - Péter Sülyi)
Nem tudom a neved.
Hogy segítsek neked
Hogy megtalálj, ha keresnél?

Nem tudom a neved
Mit kiáltsak neked
Hogy megtalálj, ha keresnél?

Sűrű ködben járok,
Vissza nem találok,
De megtalálsz, ha keresnél

Nappal árnyat adok
Este lámpa vagyok
Hogy megtalálj, ha keresnél

Nem tudom a neved
Hogy segítsek neked
Hogy megtalálj, ha keresnél?

Nem tudom a neved
Mit kiáltsak neked
Hogy megtalálj, ha keresnél?

Lábnyomommal körben
A földet megjelöltem
Hogy megtalálj, ha keresnél

Hoztam ezt a dalom
Mondja el, hogy tudom
Te megtalálsz, ha keresnél
Ich weiß deinen Namen nicht
Wie soll ich dir helfen,
dass du mich findest, wenn du mich suchst

Ich weiß deinen Namen nicht
Wie soll ich dich rufen,
dass du mich findest, wenn du mich suchst

Im dichten Nebel gehe ich
Zurück finde ich nicht
Du findest mich , wenn du mich suchst

Tagsüber gebe ich Schatten
Abends leuchte ich
Damit du mich findest, wenn du mich suchst

Ich weiß deinen Namen nicht
Wie soll ich dir helfen,
dass du mich findest, wenn du mich suchst

Ich weiß deinen Namen nicht
Wie soll ich dich rufen,
dass du mich findest, wenn du mich suchst

Mit Fußabdrücken rund herum
Habe ich die Erde markiert
Damit du mich findest, wenn du mich suchst

Ich habe ein Lied mitgebracht
Soll dir sagen,
dass du mich findest, wenn du mich suchst
Danke an Karin Rink für die Übersetzung!

| Zum Seitenanfang |

Mozgó világ / Moving world (Tamás Mihály - János Kóbor - Péter Sülyi)
Mit jelent, ha áll a folyó
Mit jelent, ha sima a tó
Mit jelent, ha áll a szél
Azt, hogy már nem él

Mint a mozdulat, ha félbemarad
Mint az út, amelynek vége szakad
Mint a vízesés, mely megfagyott
Ha nem megyek, nem vagyok

Lennék fű, mely újra kinő
Lennék lélegzetnek friss levegő
Lennék szó, mely szól Neked
Lennék kéz, mely vezet

Volnék tánc, mely körbeforog
Mitől a Föld szíve dobog
S én lennék e szívben a vér
Mely soha nem áll, de visszatér
What does it mean when the river stands still?
What does it mean when the lake is even?
What does it mean when the wind stands still?
It means, it no longer lives

Like the motion that half way paused
Like the road that half way stopped
Like the waterfall that froze
If I don't go I am to be not

I would be grass, which grows out again
I would be breath, which is fresh air
I would be word, which speaks to you
I would be hand, which leads you

If I were a dance that revolves around
From which the heart of the earth beats
And I would be the blood in this heart
Which never stops yet returns


| Zum Seitenanfang |

Valid XHTML Basic 1.0 CSS ist valide!
ANZEIGE
Berge und Meer




ANZEIGE
ANZEIGE


Hier ist Platz für ihre Werbung!


ANZEIGE